från korkskruv till avloppsrensare...

Skrev ju för ett tag sen att jag skulle berätta en liten story som inträffade med en dansk man här på hotellet.. Here you are:

Marthina är på väg till personalmaten och ska precis gå in i restaurangen när en dansk man stoppar mig och gör en rörelse med händerna samtidigt som han frågar om vi har "något" (detta något förstår jag inte men tolkar utifrån hans handrörelser).

Jag: Jaa, till toaletten menar du?
Gäst: Va?
Jag: Till rummet asså?!
Gäst: Ja precis.
Jag: Ja, jag ska bara säga till vår vaktmästare så hämtar han en åt dig direkt. Vänta här.
Gäst: Okej.

Marthina går och säger till Kritan att en dansk gäst vill låna en avloppsrensare till rummet. Kritan går och hämtar en medan jag informerar gästen att vår vaktmästare kommer alldeles strax. Gästen tackar så mycket och Marthina går lugnt och hämtar mat och slår sig ner för att avnjuta middagen. Strax efter kommer Kritan in och går fram till Marthina..

Kritan: Du Marthina, när jag kom hem avloppsrensaren kollade gästen på mig som om jag vore dum i huvudet!
Jag: Jaha..?
Kritan: Han ville ha en korkskruv!

Jaa, ibland finns det vissa språksvårigheter trots att vi bor så nära varandra..

Men hur jag kunde tolka allt till en avloppsrensare är för mig en gåta.. Men för er som läst och hört om min duschmunstycke-historia vet ju att jag lätt kan tolka allt otroligt konstigt :)


Ser ni någon skillnad???


     

Kommentarer
Postat av: Anonym

HAHAHAHA! /Sandra

2009-06-01 @ 14:25:22

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0